Welcome Aboard Là Gì? Giải Thích Chi Tiết & Cách Sử Dụng Đúng Nhất

welcome aboard

Khi chào đón một thành viên mới gia nhập đội nhóm, bạn có thể băn khoăn nên dùng “welcome aboard” hay “welcome on board”. Cả hai cụm từ đều đúng ngữ pháp và có thể thay thế cho nhau. Tuy nhiên, vẫn có một số sắc thái khác biệt cần cân nhắc để lựa chọn cách diễn đạt phù hợp nhất. Vậy, Welcome Aboard Là Gì và “welcome on board” khác nhau như thế nào? Hãy cùng THPT Hồng Ngự 1 khám phá chi tiết trong bài viết này.

welcome aboardwelcome aboard

Welcome Aboard: Ý Nghĩa và Cách Dùng

Cụm từ “welcome aboard” (hoặc “welcome aboard!”) là một lời chào mừng, thường được sử dụng bởi nhân viên trong ngành dịch vụ trên các phương tiện như máy bay, tàu hỏa và tàu thủy.

Ví dụ, một tiếp viên hàng không có thể nói “Welcome aboard!” khi bạn bước lên máy bay. Câu này mang ý nghĩa tương tự như “Chào mừng quý khách lên chuyến bay” hoặc “Rất vui vì quý khách đã chọn bay cùng hãng chúng tôi”.

Nguồn gốc của “welcome aboard” xuất phát từ đầu những năm 1800, khi các tàu chở khách thương mại trở nên phổ biến hơn. Thuyền trưởng sẽ hô lớn “all aboard!” để thông báo cho hành khách biết họ có thể lên tàu.

Ngày nay, “welcome aboard” được sử dụng rộng rãi hơn, không chỉ giới hạn trong lĩnh vực du lịch. Bạn có thể dùng cụm từ này để chào đón một người mới gia nhập nhóm hoặc tổ chức của mình.

Trong môi trường công sở, “welcome aboard” là một cách ấm áp để chào đón đồng nghiệp mới. Lúc này, nó có nghĩa tương tự như “Chào mừng bạn đến với đội” hoặc “Rất vui vì bạn đã gia nhập đội ngũ”.

Ngoài môi trường chuyên nghiệp, bạn cũng có thể sử dụng “welcome aboard” trong các tình huống xã giao, khi một thành viên mới gia nhập một câu lạc bộ hoặc hội nhóm. Trong trường hợp này, nó có nghĩa là “Chúng tôi rất vui khi có bạn trong câu lạc bộ”.

Hình ảnh minh họa định nghĩa “Welcome aboard”

Khi Nào Nên Sử Dụng “Welcome Aboard”?

  • Trong ngành dịch vụ: Nếu bạn là nhân viên trên các phương tiện thương mại, hãy dùng “welcome aboard” để chào đón hành khách.
  • Trong công việc và xã hội: Sử dụng “welcome aboard” khi một người mới gia nhập đội nhóm và bạn muốn tạo cảm giác thân thiện, gần gũi. Ví dụ, bạn có thể nói câu này vào ngày đầu tiên đi làm của đồng nghiệp mới, hoặc khi chấp nhận một người vào câu lạc bộ.
  • Trong các tình huống hài hước, thân mật: Ví dụ, nếu một người bạn của bạn từng có ý kiến khác, nhưng bây giờ đồng ý với bạn, bạn có thể nói “welcome aboard” để thể hiện rằng cả hai đã cùng “chung thuyền”.

“Welcome aboard” là một cụm từ phổ biến và thân mật hơn “welcome on board”, vì vậy nó thường là lựa chọn an toàn hơn nếu bạn đang phân vân giữa hai cách diễn đạt.

Welcome On Board: Ý Nghĩa và Sự Khác Biệt

“Welcome on board” có ý nghĩa tương tự như “welcome aboard”. Hai cụm từ này có thể được sử dụng thay thế cho nhau.

Tương tự như “welcome aboard”, nhân viên ngành dịch vụ thường dùng “welcome on board” để chào đón hành khách lên tàu, máy bay.

Cụm từ này cũng có thể được sử dụng khi bạn chào đón một người mới gia nhập đội nhóm làm việc hoặc một tổ chức xã hội.

Sự khác biệt duy nhất giữa hai cách diễn đạt này là “welcome on board” mang sắc thái trang trọng hơn một chút so với “welcome aboard”. Nó mang một âm hưởng trang trọng hơn là thân thiện và gần gũi.

Do đó, “welcome aboard” thường được sử dụng phổ biến hơn “welcome on board” khi bạn nói chuyện với bạn bè, người thân và đồng nghiệp.

Khi Nào Nên Sử Dụng “Welcome On Board”?

Bạn có thể sử dụng “welcome on board” trong các tình huống tương tự như “welcome aboard”. Tuy nhiên, cần lưu ý rằng “welcome on board” mang sắc thái trang trọng hơn. Do đó, nó có thể phù hợp hơn cho các giao tiếp bằng văn bản, chẳng hạn như email hoặc tài liệu thông tin.

So sánh sự khác biệt giữa “welcome aboard” và “welcome on board”

Ví Dụ Về Cách Sử Dụng “Welcome Aboard” Trong Câu

Dưới đây là một số ví dụ về cách sử dụng “welcome aboard” trong câu khi nói về một phương tiện:

  • Welcome aboard the ship. We expect to reach San Francisco in about eight hours. (Chào mừng lên tàu. Chúng tôi dự kiến sẽ đến San Francisco sau khoảng tám tiếng nữa.)
  • Ladies and gentlemen, welcome aboard. Thank you for choosing to fly with our airline. (Thưa quý vị, chào mừng lên máy bay. Cảm ơn quý vị đã chọn bay với hãng hàng không của chúng tôi.)
  • Welcome aboard the Peregrine. Captain Charles, at your service. (Chào mừng lên tàu Peregrine. Thuyền trưởng Charles xin được phục vụ.)
  • Enjoy your flight, and welcome aboard. (Chúc quý khách có một chuyến bay tốt đẹp, và chào mừng lên máy bay.)
  • It’s our pleasure to welcome you aboard our flight to New York City. (Rất hân hạnh được chào đón quý khách lên chuyến bay đến New York City.)

Và đây là một số ví dụ về cách sử dụng “welcome aboard” trong câu trong bối cảnh công việc hoặc xã hội:

  • I’m really glad you decided to join the team. We think you’ll be a wonderful addition to our company. Welcome aboard! (Tôi thực sự rất vui vì bạn đã quyết định gia nhập đội. Chúng tôi nghĩ bạn sẽ là một sự bổ sung tuyệt vời cho công ty chúng ta. Chào mừng bạn!)
  • My sisters and I agreed that you’d be a great fit for our book club. Welcome aboard. (Các chị em của tôi và tôi đều đồng ý rằng bạn sẽ rất phù hợp với câu lạc bộ sách của chúng tôi. Chào mừng bạn.)
  • Please join me in welcoming Rachel aboard. I’m sure she’ll be a great addition to our team. (Hãy cùng tôi chào đón Rachel gia nhập đội. Tôi chắc chắn cô ấy sẽ là một sự bổ sung tuyệt vời cho đội của chúng ta.)
  • I really like my new team at work! On my first day, everyone welcomed me aboard. (Tôi thực sự thích đội mới của tôi ở chỗ làm! Vào ngày đầu tiên, mọi người đều chào đón tôi.)
  • The whole team baked you a cake to welcome you aboard. (Cả đội đã làm bánh để chào mừng bạn.)

Ví Dụ Về Cách Sử Dụng “Welcome On Board” Trong Câu

Dưới đây là một số ví dụ về cách sử dụng “welcome on board” trong câu khi nói về máy bay, tàu thuyền hoặc tàu hỏa:

  • Welcome on board. We hope you have a safe and pleasant trip. (Chào mừng lên tàu. Chúng tôi hy vọng quý khách có một chuyến đi an toàn và tốt đẹp.)
  • It’s our pleasure to welcome you on board the aircraft. (Rất hân hạnh được chào đón quý khách lên máy bay.)
  • This is your captain speaking. Welcome on board. (Đây là cơ trưởng. Chào mừng lên máy bay.)
  • Hello passengers, and welcome on board. Please find your seats and make yourselves comfortable. (Xin chào hành khách, và chào mừng lên máy bay. Xin mời tìm chỗ ngồi và thoải mái.)
  • Welcome on board, and thank you for flying with our airline. (Chào mừng lên máy bay, và cảm ơn quý khách đã bay với hãng hàng không của chúng tôi.)

Và đây là một số ví dụ về cách sử dụng “welcome on board” trong công việc:

  • We’re excited to welcome you on board our team. HR will make sure you have all the necessary training materials. (Chúng tôi rất vui mừng được chào đón bạn gia nhập đội. Phòng Nhân sự sẽ đảm bảo bạn có đầy đủ tài liệu đào tạo cần thiết.)
  • Welcome on board. I hope you will enjoy the work we do here. (Chào mừng bạn. Tôi hy vọng bạn sẽ thích công việc chúng ta làm ở đây.)
  • Let’s have a round of applause to welcome Catherine on board. (Hãy cùng nhau vỗ tay để chào đón Catherine gia nhập.)
  • You passed your interview with flying colors. Welcome on board! (Bạn đã vượt qua cuộc phỏng vấn một cách xuất sắc. Chào mừng bạn!)
  • Let us know if you have any questions, and once again, welcome on board. (Hãy cho chúng tôi biết nếu bạn có bất kỳ câu hỏi nào, và một lần nữa, chào mừng bạn.)

Các Từ Đồng Nghĩa Với “Welcome Aboard”

Có nhiều cách khác để nói “welcome aboard” hoặc “welcome on board”. Dưới đây là một số cụm từ thay thế phổ biến:

  • We’re happy to have you (Chúng tôi rất vui khi có bạn)
  • We’re glad you’re joining the team (Chúng tôi rất vui vì bạn đã gia nhập đội)
  • Welcome to our team (Chào mừng đến với đội của chúng tôi)
  • Welcome to the club (Chào mừng đến với câu lạc bộ)

Kết Luận: Welcome Aboard vs Welcome On Board

Như vậy, bạn đã hiểu rõ sự khác biệt giữa “welcome aboard” và “welcome on board”. Về cơ bản, hai cụm từ này rất giống nhau và có thể được sử dụng theo cùng một cách. Tuy nhiên, hãy lưu ý đến sắc thái trang trọng của “welcome on board” để lựa chọn cách diễn đạt phù hợp nhất với từng tình huống. THPT Hồng Ngự 1 hy vọng bài viết này đã cung cấp cho bạn những thông tin hữu ích!